Burimi: Titus Burckhard nė
Studies in Comparative Religion, Vol. 5, No. 1 (Winter, 1971). © World
Wisdom, Inc.
Shprehja art Arab ėshtė njė prej
shprehjeve mė tė zakonshme pėr tė pėrcaktuar artin Islam, gjithsesi kjo
thėnie shpesh herė ėshtė paragjykuar dhe kundėrshtuar nė disa raste duke
sjellė arguemente qė nė dukje tė parė sjellin njė pohim tė kundėrt tė
shprehjes dhe sinonimit qė ajo sjell . Pyetja e parė qė bėhet ėshtė se ēfarė
i karakterizon gjeninė arabe, e si mundi ky gjenialitet tė transformohej nė
art? Duke qenė se i vetmi art i trashėguar nga periudha Para-Islamike Arabe,
ishte njė kulturė nė tė shumtėn e rasteve nomade me fise qė jetonin nė njė
kryqėzim udhėsh, ku mbizotėronte njė kulturė rektilineare dhe e cila
ndėrtohej nga esnafė- tė cilėt gabimisht edhe mund ti nėnvlerėsojmė,
influenca e tė cilėve mė vonė ishte shumė e madhe si nė gjuhėn e folur ashtu
dhe nė atė tė shkruar. Arabėt lanė trashėgimi gjuhėn e tyre gjithė
civilizimit Islam, e kjo jo vetėm qė ishte njė mėnyrė pėr tė ruajtur gjuhėn
arabe, por kjo ishte njė shtysė pėr ta nxjerrė atė nga perceptimi i ngushtė
racor. Kjo gjuhė ishte ndėrmjetėsja kryesore mes ēdo gjeniu arab dhe botės
Islame.
Fuqia normative dhe e
jashtėzakonshme e gjuhės arabe lidhet si me rolin e saj si njė gjuhė e
shenjtė po ashtu dhe me karakterin arkaik tė saj, kėto dy aftėsi qė pėr mė
tepėr janė tė bashkrenduara: ishte arkaizmi qė i dha Arabishtes rolin e saj
si njė gjuhė e shenjtė, e ishte Kurani qė nė njė formė a nė njė tjetėr i dha
Arabishtes lashtėsinė e saj dhe tė qėnurit substancė primare. Nė kontekstin
areal, arkaizmi nuk ka kuptimin e thjeshtėsisė strukturore, por ėshtė e
kundėrta: gjuhėt zakonisht varfėrohen me kalimin e kohės, ata humbasin si
diferencimin hierarkik tė kuptimit dhe formėn llogjike tė pėrcaktimit, ndėrsa
ndėrlikohen nga ana retorike pėr tė kompensuar kėtė varfėri. Ajo ēka habit mė
sė shumti shkencėtarėt e gjuhės ėshtė aftėsia e arabishtes pėr tė ruajtur
morfologjinė e saj e kjo vėrehet duke marrė si shembull kodet e Hamurabit qė
janė shkruar nė shekullin e 19 ose 18 p.e.s.[1] dhe kanė ruajtur dhe njė sistem fonetik qė
pėrjetėson, e qė derivohet nga njė tingull i vetėm, tingullin mė tė pasur dhe
mė tė plotė nga gjithė gjuhėt e vjetra Semitike tė zbuluara deri mė tani,[2] e ėshtė ruajtur nė kėtė formė edhe
pse kemi pasur njė mungesė totale tė traditės letrare e cila mundet tė kishte
shėrbyer si urė lidhėse mes periudhės sė Patriarkėve dhe asaj Kuranike pėr tė
pėrcaktuar lidhjet gjuhėsore. Shpjegimi i kėsaj pėrhershmėrie tė gjuhės arabe
shtrihet dhe tek roli konservator i nomadėve: ėshtė pikėrisht nė qytete ku
degradon gjuha, pėr vetė faktin se u pėrshtatet vendeve dhe institucioneve
duke humbur kuptimin e saj; ndėrsa qėndrimi konservator i nomadėve,
pėrkundrazi, e mbron gjuhėn dhe e dėrgon atė nė shpėrthime qė ndodhen brėnda
qėnėsisė sė saj: pjesa e simbolikės qė nomadėt pėrdorėn mė shumė ishte arti i
tė folurit, i cili nuk ka kufizime vendore, e karakteri i tė cilave kufizohet
me vetė jetėn nomade, ndėrkohė qė popujt sedentarė zhvillojnė artet plastike,
qė kėrkojnė njė stabilitet dhe qė simbolika e tyre ėshtė e lidhur nė mėnyrė
natyrale me idenė e qėndrės nė hapėsirė.[3] Mundet tė pėrcaktojmė nė terma tė
pėrgjithshėm se gjuha Arabe garanton mbijetesėn, nga ana mendore, tė njė
Semitizmi parėsor, me karakter nomad.
Pėr ta shpjeguar nė fjalė tė
pakta, e pa ndihmėn e ndonjė dije tė veēantė linguistike, se ēfarė ėshtė kaq
specifike dhe e veēantė nė kėtė gjuhė duhet tė dimė se ēdo gjuhė pėrbėhet nga
dy rrėnjė ose pole, njėri prej tė cilėve do tė mbizotėrojė, e kėto pole mund
ti paraqesim me termat intuitė auditive dhe intuitė imagjinative. Kuptimi
i termit tė parė ėshtė ai i tė dhėnit emėr njė objekti pėrmes tingullit tė
cilit ai kryen; e ky emėrtim arrihet nė atė moment ose disi mė pas, jo pėrmes
kuptimit tė onomatopesė, por sepse vetė tingulli ėshtė njė ngjarje qė
shtrihet nė kohė, e kjo korespondon nė formėn a priori, me ēdo rregul
tė gjuhėve semite; tė folurit ėshtė nė thelb njė veprim dhe sipas llogjikės,
gjuha percepton ēdo gjė qė emėron si njė veprim ose si njė objekt i veprimit.
Intuita imagjinative, nga ana tjetėr, ėshtė e manifestuar nė gjuhė pėrmes tė
kuptuarit semantik ose asociimit analog qė i bėhet njė imazhi: kjo do tė
thotė se ēdo fjalė e shprehur nė vetvete pėrbėn njė pėrshkrim tė imazhit, e
cila ka nevojė pėr imazhe tė tjera plotėsuese, imazhet e pėrgjithshme
zakonisht plotėsojnė imazhet e veēanta, pėrmes njė hierarkie qė ėshtė
trashėguese nė strukturėn gjuhėsore. Gjuha Latine i pėrket kėtij poli mė
shumė se sa gjuha Arabe qė i pėrket mė shumė polit tė parė i cili pėrcakton
njė llogjikė mė tė pastėr fonetike, duke pėrcaktuar identitetin e tingullit
dhe veprimit, si veprime primare pėr tė pėrcaktuar emėrtimin e sendit: nė
princip, ēdo fjalė arabe ėshtė e pėrbėrė nga njė rrėnjė prej tre tingujve tė
pandryshueshėm, ėshtė si njė ideogram tingėllues i njė veprimi tė tipit tė
mbledhurit, tė ndarit, tė pėrfshirit, tė futurit, me kėtė ndjesi
polivalence tė plotė fizike, psikologjike dhe shpirtėrore janė krijuar bazat
e para pėr mėnyra tė ndryshme foljeje tė cilat mė pas u zhvilluan- nė tė
thjeshta, rastėsore, intensive, reciproke e kėshtu me rradhėe secili nga
kėto modele prodhoi, pėrmes polarizimit tė aktivit dhe pasivit, tė subjektit
dhe objektit, njė pleadė tė tėrė emrash dhe pėrmemrash, kuptimi i tė cilave
ėshtė gjithnjė i lidhur, nė njė formė apo nė njė tjetėr, me aktin parėsor qė
pėrfaqėohet nga kuptimi trilateral[4] i fjalės i cili ėshtė rrėnja e gjithė
pemės sė foljeve.
Ėshtė mėse e dukshme qė kjo
transparence semantike e gjuhės, fakti qė, nė simbolikėn e saj, derivimi i
saj kryhet drejt pėr drejtė nga natyra fonetike e foljeve, ėshtė njė provė e
relativitetit tė lashtėsisė sė saj. Nė fillesė, e nė thellėsinė e
ndėrgjegjies sonė, gjėrat janė perceptuar si njė pėrcaktim i tingullit tė
parė i cili kumbon gjithmonė nė zemėr, e ky tingull nuk ėshtė as mė shumė e
as mė pak se sa akti i parė jo-individual qė godet ndėrgjegjien; nė kėtė
nivel ose nė kėtė gjėndje, ne emėrtojmė njė send si pėr tė identifikuar
veten tonė me tingullin qė ai objekt projekton tek ne;[5] dhe simbolika mė e goditur ėshtė gjuhae
veshur apo e deformuar nga doke tė ndryshmee cila e pėrshtat natyrėn e
sendeve nė njė formė apo nė njė tjetėr, e paraqet atė si njė imazh, por nėse
do tė shprehemi nė formėn e duhur si njė imazh in statu nascendi, nė
aktin e tė qėnurit. Ky aspekt gjuhėsor nė fillim dhe gjuha arabe nė veēanti,
nė botėn islame, ka qenė objekt i njė grupi tė madh shkencėtarėsh, disa
filologjik tė tjerėt ezoterik. Mund tė thuhet se dijetarėt muslimanė jo vetėm
qė kanė kontribuar nė ruajtjen e kėsaj gjuhe por dhe nė pėrhapjen dhe nė tė
kthyerit e saj nė njė gjuhė eksplicite.
Pėr tė kuptuar se si arabishtia, e
cila ka njė origjinė beduine, mund tė shndėrrohet, pa pasur asnjė huazim nga
gjuhėt e civilizimeve qė ishin intelektualisht mė tė pasura dhe fuqishme se
sa ajo, ėshtė e domosdoshme tė njohim dhe tė kuptojmė se rrėnjėt e foljeve tė
saj janė tė afta tė shprehin, pėrcaktojnė nė njė formė tė atillė qė gjuhėt
Indo-Europiane nuk e bėjnė dot pa i bashkangjitur njė folje ndihmėse me
qenė: rrėnja BTN (nė arabisht), pėrshembull, do tė thotė tė qėnurit
brėnda, ndėrsa rrėnja ZHR ka kuptimin e tė qėnurit jashtė"; kuptimi
verbal i rrėnjės RHM parafiguron gjithė llojet e tė qėnurit i mėshirmshėm
ose tė pasurit dhėmbshurietj. Akti themelor qė gjendet nė rrėnjėt e kėsaj
peme tė shprehjeve nuk ėshtė njė veprim i domosdoshėm, por ēdo fjalė ka njė
pjesė tė madhe apo tė vogėl nga kjo rrėnjė, e ėshtė pikėrisht kjo aftėsi pėr
tė mbledhur ēdo fjalė nė njė princip tė veprimit qė e bėn arabishten tė njė
karakteri tė veēantė e i jep asaj njė veēantėsi gjuhėsore afėr tė qėnurit
abstrakt. Ajo qė duhet tė kuptojmė kėtu, pėr sa i pėrket artit, ėshtė
karakteri implicit auditiv i kėtij abstraksioni: kalimi nga e veēanta tek e
pėrgjithshmja ose kryesorja shfaqet apriori nga prania, nė njė shprehje tė
caktuar, e tingujve burimorė tė cilat tė sjellin ndėrmend njė veprim tė
caktuar prototip.
Lidhja mes veprimeve
prototipe dhe atyre qė kanė njė derivim verbal nuk ėshtė gjithnjė e lehtė pėr
tu kuptuar, duke qenė se nė pjesėn mė tė madhe tė kuptimeve janė njė derivim
i njė termi, e pėr mė tepėr kur shprehja e rrėnjėve ka njė kompleksitet tė
pazakontė. Njė orientalist ka shkuar deri aty sa tė thotė se struktura e
gjuhės Arabe ka njė lidhje tė fortė mes fjalėve dhe strukturės sė rrėnjėve tė
tyre saqė nuk ka mundėsi arbitrariteti "; por mundet tė themi se bazat e
gjuhės mund tė jenė arbitrare. Nė fakt, rrėnjėt verbale pėrcaktojnė pragun
mes mendimit diskursiv dhe perceptimit sintetik qė i ka modelet e tij si nė
shpirt ashtu dhe nė trup, pra gjuha arabe ėshtė e shkėputur nga dėgjimi
intuitiv.[6]
*
* *
Nėse kėto tė dhėna do tė
zhvendoseshin nė lėmin e artit, me gjithė kufizimet qė pėrgjithėsisht
shoqėrojnė kėtė kalim, mund tė pohojmė se arabishtja ėshtė a priori njė
gjiuhė e tipit dėgjues mė shumė se sa vizuale, pra ajo ėshtė nė formėn e
fundit pa qenė nė formėn e parė;[7] nė fakt, kjo nevojė pėr njė mishėrim artistik
ėshtė absorvuar sė tepėmi nga kultura e saj gjuhėsore, me fonetizmin e saj
magjepsės dhe mundėsitė e saj tė shumta pėr tė krijuar derivime tė reja
foljore. Por nuk duhet tė ngatėrohet arabishtja me njė gjuhė qė ėshtė e dhėnė
mė shumė pas tė medituarit se sa tė vepruarit, e as nuk duhet keqkuptuar
dėshira e arabishtes pėr ti analizuar sendet dhe ngjarjet edhe pse nė thelb
tė saj qėndron njė princip i pandryshueshėm; pra qėllimi i saj nuk ėshtė tė
qėndruarit statik, por ėshtė esencialisht dinamike. Gjithsesi, edhe duke mos
qenė plotėsisht meditues ajo gjen unitet pėrmes ritmit, i cili ėshtė thyerja
e tė tashmes nė tė pėrjetshmen.
Shembujt plastik tė cilėt
ilustrojnė kėto tendenca gufojnė menjėherė nė mendje: arabeska, nė veēanti,
me shpėrndarjen e saj tė njėhershmė si tė sistematikes ashtu edhe tė tė
papėrcaktuarės, ėshtė nė tė vėrtetė shpehja mė e drejtpėrdrejt e ritmit nė
rendin vizual. Ėshtė e vėrtetė se shumica e formave tė saj perfekte janė tė
papėrfytyrueshme pa kontributin artistik tė nomadėve tė Azisė qėndrore.
Megjithėkėtė, arabeska pati zhvillimn e saj mė tė madh vetėm nė mjedisin
arab. Njė tjetėr element tipik i artit mysliman, zhvillimi i tė cilit shkon
krahė pėr krahė me sundimin arab ėshtė motivi i gėrshetuar. Ai shfaqet me
gjithė pėrsosmėrin ėe tij nė kohėn e Emevitėve, nė formėn e skeletit tė
ornamentuar nė dritaret e xhamive dhe pallateve mbretėrore [8] Pėr tė shijuar
bashkėveprimin gjeometrik qė pėrbėn motivin e ndėrthurur nuk ėshtė e
mjaftueshme ti hedėsh vetėm njė shikim, por ėshtė e nevojshme qė ta lexosh
atė duke ndjekur motivin e forcave qė kryqėzohen dhe konpensojnė
njėra-tjetrėn. Gėrshetimi ekzistonte qė nė dyshemetė e shtruara me mozaik nė
antikitetin e vonshėm, por ai ishte nė njė gjendje rudimentale dhe rridhte
nga njė konceptim natyralist i zhveshur nga kompleksiteti dhe pėrpikmėrisė
ritmike tė gėrshetimeve arabo-myslimane. Kėto shembuj i pėrkasin artit
abstrakt dhe jo figurativ dhe kjo, gjithashtu, karakterizon gjenialitetin
arab. Ndryshe nga ēfarė besohet zakonisht, arabi mesatarė rrallėherė
zotėronte njė imagjinatė tė stėrholluar. Pėr aq sa mund tė kuptojmė nga
historitė e njėmijė e njė netėve, ėshtė jo arabe nė origjinė, nė kėtė rast
Persiane dhe Indiane; vetėm arti i tregimtarisė ėshtė arab. Shpirti krijues i
arabėve ėshtė apriori logjik dhe retorik, rrjedhimisht ritmik dhe i
magjishėm, pasuria qėndron nė arabeskėn mendore dhe jo nė bollėkun e imazheve
qė tė yshten nė mendje.
Pėrjashtimi i ndėrtimit tė
figurave nė artin islamik ka njė arsye teologjike. Por nuk duhet harruar gjithesesi
se kultura Semitike nomade nuk ka pasur asisoj njė traditė figurative arti
pre-Islamik arab nuk i kishte tė krijuara prej tij ato idhuj por ishin tė
importuardhe kėshtu pėr arabėt imazhi nuk u kthye kurrė nė njė kuptim
transparent e domethėnės,[9] sikurse ka qenė pėr Iranianėt apo Mongolėt.
Realiteti i fjalės kishte eklipsuar atė tė vizionit: e krahasuar me fjalėn qė
ėshtė gjithmonė nė veprim, e rrėnjėt e tė cilės shkojnė deri nė tingullin e
parė, njė pikturė apo skulpturė paraqet njė ngurtėsim shpirtėror. E kjo pėr
arabėt pagan i pėrkiste magjisė.
*
* *
Por arabishtja nuk ėshtė totalisht
e dominuar nga idea e formės veprore tė tė folurit, ajo pėrfshin gjithashtu
edhe anėn pandryshueshme tė saj, ose mė saktėsisht, njė pėrjashtim
ekstremesh, qė prezanton nė formėn mė tė mirė atė qė quhet esencėn
nominale, ku emri (kryefjala) dhe predikati ballafaqohen me kepujėn. Kjo
mundėson krijimin e mendimit nė njė formė tė ndryshme nė tė cilėn koha nuk
ėshtė faktor. Njė fjali e tillė ka formėn e njė ekuacioni; por pėrdorimi i
parafjalėve tė tilla lė gjurmė nė llogjikėn e tė vepruarit. Shembulli mė i
qartė i kėsaj forme ėshtė formula qė konsiston nė nė bazėn e dėshmisė nė
Islam: lā ilāha illā \'Llāh ("Nuk ka hyjni tjetėr pėrpos
Zotit"), njė shprehje qė nė formėn literale do tė pėrkthehej nuk ka
hyjni nėse nuk ka Hyjni, nė arabisht, simetria e tė mohuarit-lā dhe illā,
"nuk" and "nėse nuk"ėshtė shumė mė e dukshme. Nė
kėtė formulė, karakteri statik dhe frazat nominale zhduken pėr ti hapur rrugė
njė veprimi tė pastėr llogjik, i cili krespondon me integrimin: "Nuk ka
qėnie autonome qė ėshtė e veēuar nga Krijuesi. Ėshtė dallimi mes relatives
dhe absolutes dhe reduktimi i sė parės tek e dyta. Gjuha Arabe pėrfshin
mundėsinė e konsiderimit tė gjithė doktrinės nė njė formulė tė shkurtėr dhe
konēize, qė do tė kishte formėn e njė diamanti me skaje tė mprehta dhe faqe
tė pasqyruara. Ėshtė mėse e saktė se kjo mundėsi shprehjeje ėshtė plotėsisht
e realizueshme vetėm tek shpallja, i pėrket mė sė miri Kuranit, por
gjithashtu ėshtė e shtrirė dhe nė gjenialitetin e gjuhės arabe dhe
reflektohet mė sė miri dhe nė artin arabo-islam, sepse e gjitha kjo nuk ėshtė
vetėm ritmike por ėshtė dhe e kristaltė.
Konēiziteti i fjalisė nė arabisht,
edhe pse nuk pėrcakton thellėsinė e kuptimit, nuk favorizon njė sintetizim nė
nivelin pėrshkrimor: Ėshtė mjaft e rrallė pėr arabishten qė tė akumulojė njė
sėrė konditash apo rrethanash nė njė fjali tė vetme, ajo preferon mė shumė qė
tė lidhė njė seri ngjarjesh nė njė fjali. Njė lidhje tė tillė, njė gjuhė
angulative si Turqishtja, e cila ka origjinėn e saj nga gjuha monogole, ėshtė
mė e thatė dhe e pėrkulshme se sa arabishtja, e natyrisht ėshtė mė superiore
kur vjen fjala pėr tė pėrshkruar njėė situatė apo peisazh, e kjo ėshtė e
vėrtetė gjithashtu edhe pėr persishten, qė ėshtė njė gjuhė e afrueshme me
Indo-europianishten gotike; gjithsesi tė gjithė kėto gjuhė jo vetėm qė kanė
huazuar terminologjinė fetare por edhe atė filozofike dhe shkencore nga
arabishtja.
E kundėrta e gjuhės arabe ėshtė
ajo kineze, e cila ėshtė e dominuar nga vizione statike tė ngjarjeve dhe qė i
grupon elementėt e mendimit rrreth njė pikture tipikem si njė karakter
ideografik i cili personifikohet nė shkrimin Kinez.
Turqit kanė njė origjinė nomade
sikundėr Arabėt, por gjuha e tyre lidhet me njė karakter tė ndryshėm, gjuha
arabe ėshtė e mprehtė dhe dinamike nė mėnyrėn e tė menduarit, turqishtia, nga
ana tjetėr, ėshtė mė e mbėshtjellė dhe mė e matur si gjuhė. Brėnda strukturės
sė artit Islam, ėshtė zhvilluar nė mėnyrė gjeniale fuqia dhe kapaciteti i
gjenialitetit turk, kjo do tė ishte shprehja pėr shpirtin totalitar qė
karakterizon kėtė gjuhė. Duke qenė se turqit posedojnė njė dhunti pėr tė
transformuar gjuhėn nė njė plastikė tė pėrkryer qė arabėve u mungon, punėt e
tyre gjithmonė derivojnė nga njė qartėsi gjithpėrfshirėse. Brėndėsia e
xhamive turke me nje kupolė na rikujton hapėsirat e mbyllura tė tendave
nomade, dhe kaligrafia turko-arabe na reflekton njė influencė mongole.
Pėrsa i pėrket artit Persian,
ai ėshtė i dalluar pėr shkak tė sensit tė tij hierarkik; arkitektura
Persiane ėshtė e artikuluar nė mėnyrė perfekte, pa qene funksionale nė
formėn moderne tė temrit. Sepse pėr persianėt, Uniteti ėshtė manifestuar mbi
tė gjitha pėrmes harmonisė. Persianėt pėr mė tepėr, kanė njė kulturė
vizive, dhe kanė njė lirikė vizive, e cila duhet pėrshkruar pėrmes figurave
dhe melodisė sė brėndshme. Ėshtė mjaft e pėrhapur shprehja nė lindje qė
Arabishtja ėshtė gjuha e Zotit dhe Persishtja ėshtė ajo e Parajsės, e kjo
shprehje pėrfshin nė vetvete ndryshimet qe jane mes kėtyre gjuhėve, pėr
shembull, mes arkitekturave tė ndryshme si ajo e Magribit, ku gjeometria nė
formė kristali pėrmban principin e unitetit, dhe ariktektura Persiane me
kupolat e saj blu dhe ornamentet e saj prej lulesh.
Arkitektin arab nuk e shqetson
monotonia, ai do tė vendoste shtyllė pas shtylle dhe pasazh pas pasazhi e kjo
pėrsėritje do tė dominonte ndėrtesėn e ndėrthurur dhe me alternimin ritmik
dhe nga kualiteti i pėrsosmėrisė sė ēdo elementi.
*
* *
Gjuha e Kuranit ėshtė mjaft e
pranishme nė botėn islame, madje edhe nė gjithė jetėn e muslimanit gjuha e
Kuranit dhe formulat e tij janė si njė konstelacion, sikundėr namazi, litania
dhe lutja qė janė nė arabisht, elementėt tė cilė janė derivuar nga Libri i
shenjtė, e shumė mbishkrime na japin prova pėr kėtė pohim. Dikush mund tė
pohojė se ky gjithpranim i Kuranit ėshtė i tipit shpirtėror -e nuk ka term mė
tė saktė pėr shprehur kėtė lidhje se sa ai tė qėnurit tė lidhur shpirtėrisht
dhe pėrmes tė folurės e ėshtė pikėrisht e folura dhe mėnyra e tė folurit dhe
masa e saj qė i jep tonalitet artit Islam e nė njė formė a nė njė tjetėr
ėshtė njė reflektim i Fjalės sė Kuranit. Megjithatė ėshtė shumė e vėshtirė qė
tė pohojmė se principet e unitetit tė artit tė tekstit Kuranor, jo nė
rrafshin narativ, tė cilėt nuk luajnė asnjė rol tė rėndėsishėm nė plastikėn e
artit Islam, por nė planin e strukturės formale, sepse Kurani nuk i bindet
asnjė ligji tė kompozimit, si nė marrėdhiėnet e brėndshme tė pėrmbajtjes sė
tij, qė janė ēuditėrisht tė shkėputura, apo nė stilin e tij foljor, i cili
mėnjanon ēdo rregull metrik. Ritmi i tij, edhe pse shumė i fuqishėm dhe shumė
pentrues, nuk ndjek njė masė fikse, ėshtė i kompozuar i tėri nga njė rend i
padukshėm, ndonjėher ndjek njė rimė goditėse, e mė pas shndėrohet nė njė varg
me thellėsi dhe me njė ritėm mė tė shpejtė dhe mė pas shndėrrohet nė njė
kadencė nė njė formė tė papritur dhe tė mrekullueshme. Tė pohosh se Kurani
ėshtė njė poezi arabe, vetėm sepse ai pėrmban njė rimė monotone, njėsoj
sikundėr poezia e Beduinėve raxhazi, do tė ishte njė gabim shumė i
madh, por lidhja mes monotonisė dhe shkurtėrsisė sė vargut me shpirtin arab
do tė ishte e padrejtė. Nė tė vėrtetė, statusi i natyrės sė brėndshme qė
ndodhet nė Kuran dhe qė krijon njė harmoni, bashtingėlloret dhe zanoret e
tij, bukuria nė vargjet dhe ashpėrsia e tij, janė tė vendosura nė njė
tonalitet komplet tė ndryshėm nga ai i tė pėrshkruarit pėrmes njė arti tė
caktuar. Poezia perfektesikundėr ēdo vepėr perfekte e artitkredh shpirtin
nė njė gjėndje tė tillė meditative, Kurani, nga ana tjetėr, shkakton tek
kushdo qė e dėgjon atė dhe muzikalitetin e tij si bollėkun ashtu dhe
varfėrinė nė tė njėjtėn kohė. Ai merr dhe jep, ai zgjeron shpirtin dhe e i
jep krah atij, e mė pas e ul atė duke e zhveshur, ėshtė inkurajues dhe
pastrues nė tė njėjtėn kohė tė merr me vete si njė stuhi; njė atribut tė
tillė ėshtė shumė e vėshtirė pėr tė thėnė e pamundur ta gjesh nė artin
njerėzor. Pohimi se nuk kemi njė stil Kuranor i cili mundet qė tė krijoj
njė art tė tillė pa shumė potere; por mund tė themi se ekziston njė stad i
shpirtit qė e kupton recitimin e Kuranit dhe qė e manifeston atė nė njė formė
tė atillė qė pėrjashton format e tjera. Diapazoni i Kuranit gjithnjė
pėrmbledh nostaligjinė dehėse me seriozitetit dhe vetpėrmbajtjen stoike:
ėshtė njė ndriēim i Hyjnores nė shkretėtirėn njerėzore. Nė njė hapėsirė tė
caktuar, rima fluide dhe ajo e ndezur e arabeskave dhe karakterit abstrakt tė
arkitekturės kristaline i korespondon dy poleve; janė pikėrisht kėto dy
elementė qė pėrsėriten nė mėnyrė tė njėpasnjėshme.
Lidhja mes artit Islamik dhe atij
Kuranor shtrihet nė njė fushė totalisht tė ndryshme nga ajo e pėrmendur mė
sipėr, pra jo nė formėn e Kuranit, por nė haqīqan e tij, nė esencėn
e tij mbiformale, dhe nė mėnyrė mė tė veēantė nė idenė e teuhidit (unitetit
ose unionit), me implikimet e tij medituese; arti Islamnė gjithė sensin e
artit plastik Islamėshtė esencialisht projektimi, nė rregullin vizual i disa
aspekte ose dimensioneve tė Unitetit Hyjnor.
Tė mos harrojmė, gjithsesi, se
kaligrafia e shenjtė reflekton nė bukurinė dhe madhėshtinė e saj stilin e
sureve tė Kuranit, pa tė do tė ishte e pamundur qė tė pėrcaktosh natyrėn e
analogjisė sė saj nė detaje. Pėr vet faktin qė shkrimet shėrbejnė pėr tė
fiksuar fjalėn e Zotit, e ky ėshtė arti mė i lartė i Islamit;[10] e me pak fjalė ky ėshtė dhe arti arab.
Kjo lidhje e paraqitur nė fund, ka
njė kuptim tė tillė qė natyrės abstrakte tė shenjaveduke qenė se shkrimi
arab ėshtė jashtėzakonisht fonetiki jep njė zhvillim tė jashtėzakonshėm tė
zhvillimit grafik tė ritmit, e kjo karakteristikė e gjuhės do tė zvogėlohej
nėse nuk do tė kishim njė formė tė shkruari sikurse ajo e arabishtes.
Zhvillimi i pėrgjithshėm dhe nė disa aspekte edhe zhvillimi natyror i
shkrimit arab priret drejt njė fluiditeti tė formave, por paralelisht me kėtė
tendencė gjendet, gjithashtu, edhe njė stilizim hieratik i tė njėjtave forma.
Stile shumė tė ndryshme jo vetėm qė ndjekin njėra-tjetrėn, por ato ekzistojnė
krahė pėr krahė, veēanėrisht nė epigrfinė monumentale. Kaligrafia Arabe ėshtė
antipodi i kaligrafisė sė Lindjes sė Largėt, e cila duhet tė pėrmendet nė
kėtė shkrim sepse edhe ajo pėrmban nė vetvete majėn e artit tė tė shkruarit:
kaligrafia kineze ose ajo japoneze i izolojnė shenjat, ēdo shenjė e tyre
korenspondon me njė ide tė veēantė; duke pėrdorur penelat, ai thėrret nė disa
minuta disa lėvizje tė cilat e ndihmojnė qė tė krijojė disa imazhe tė
veēuara. Arabėt nga ana tjetėr, ndėrtojnė me anė tė pendės linja preēize dhe
shpesh tė gėrshetuara; e nė kėtė formė ai mundohet qė tė lidhė gėrmat me
njėra tjetrėn e nė kėtė mėnyrė krijon njė kontrast: mėnyra e tė shkruarit
ėshtė nga e djathta nė tė majtė dhe nė drejtim horizontal ku shkronjat lidhen
mes tyre ndėrsa nė drejtimin vertikal ato kanė njė hapėsirė ku shfrytėzohet
pikėsimi dhe ndėrtimi i melodisė dhe rreshtit. Nga ana simbolike e
shkurtimeve simbolike, qė ėshtė shumė e pėrvetsuar kėtu, e pėr mė tepėr qė
ėshtė e pandashme nga arti i tė gėrshetuarit, elementėt vertikal tė gėrmave,
qė transendentojnė nė rrjedhėn e tė shkruarit, korespondojnė nė esencėn e
tyre, ndėrsa lėvizja horizontale prezanton materialin e vazhdimsisė tė
formave tė tyre; pozicioni vertikal ka formėn e njė rrase qė simbolizon
Esencėn, qė dallon por ėshtė mjaft unike, ashtu sikundėr momentet e veta
dallojnė momentet mes tė shkuarės dhe tė ardhmes; lėvizja horizontale, nga
njėra anė, e cila lėviz nė dallgė tė vazhdueshme, ėshtė imazhi i ardhjes sė
jetės nė ekzistencė. Nė disa stile
kaligrafike tė tilla si thulūt, ky polaritet ėshtė dėrguar nė limitet
e tij. Nė drejtimin e rrymės horizontale, melodia e kurbave tė gjera dhe tė
larmishme i korrenspondojnė ritmeve tė vertikaleve tė mprehta qė formohen
veēanėrisht nga vijat vertikale tė elifit dhe lam-it. Ajo ėshtė
si njė dėshmi (shehadet) e palodhur e Unitetit e shoqėruar nga
zgjerimi i lumtur dhe i paqshėm i shpirtit.
*
* *
Poezia
klasike e muslimanėve tė arabisė ėshtė e ndėrtuar nė kėtė mėnyrėrima e saj
monotone dhe metrika e saj kompleksendryshe nga poezia para islamike e
beduinėve. Kjo demonstron dhe influencėn qė Kurani ushtroi mbi poezinė dhe
gjuhėn arabe. Por gjithsesi ka ekzistuar njė literaturė gjysėm poetike qė
reflektohej nė njė farė mėnyre nga Kurani, si ajo e namazeve, lutjeve dhe
recitimeve rituale tė kompozuar nga mjeshtėrit e shenjtė. Njė shembull i
kėsaj ėshtė dhe delailu khrajrat i Sheh el-Xhazūlit, njė
pėrmbledhje lavdesh drejtuar Profetit ose mė saktė disa lutje mbi Profetin:
Muslimanėt ia drejtojnė kėto lutje vetė Zotit pėr tė bekuar Profetin, nė
konformitet me perspektivėn e tij unitariane, duke qenė se pėrmes kėrkesės qė
i bėhet Zotit pėr tė bekuar Profetin, ai nė fakt komunikon me kėtė tė fundit.
Kėto lutje shkaktojnė nė mėnyrė tė njėpasnjėshme perfeksionin kozmik dhe atė
natyror tė natyrės sė Muhamedit, sintezėn e gjithė jehonės Hyjnore nė krijim.
Ndonjėherė forma e lutjes dhe fjalėve mbetet e njėjtė, ndėrsa temrate tyre tė
komparicionit variojnė, duke variuar nga bukuritė e dukshme nė ato tė
padukshme, e shpesh subjekti i lutjeve ėshtė konstant duke ndryshyar
ndonjėherė formėn e tyre; dhe njė pėrsėritje e tillė pėrfaqėson njė lėvizje
nė formė spiraleje, qėllimi i sė cilės ėshtė integrimi i tė gjithė aspekteve
pozitive tė botės sė Shpirtit, brenda profetit, i cili ėshtė mė pranė
njeriut se sa vetė shpirti i tyre, sipas vetė ajeteve tė Kuranit.
E anasjella e
kėsaj perspektive nė krahasim me krishtėrimin do tė na bėhet e qartė: ndėrsa
kėndvėshtrimi i Krishtėrimit ėshtė tė parit tė Zotit pėrmes syve tė njeriut,
Islami, nga ana tjetėr, e shikon njeriun pėrmes syve tė Zotit, mėnyrė e cila
pėrjashton ēdo ide fikse pėr njė imazh antropomorfik; imazhi i Hyjnores tek
njeriu ėshtė i shkrirė nė elemtėt e tij; ai zhduket nė nė teofaninė
universale, e kjo vėrehet qė nga mungesa nė artin plastik, qė kthehet nė njė
lutje e papėrcaktuar kundrejt valėve tė detit apo vezullimit tė yjeve.
*
* *
Mbizotėrinmi
i ndijores mbi vizualen nė shpirtin Arab e tregon veten e tij edhe nė artin plastik;
dhe ėshtė e njėjtė pėr njė lloj tė tillė spiritualiteti apo ekstazie, qė e
gjen suportin e tij mė sė shumti nė ritėm apo nė muzikalitet: ėshtė mė shumė
si njė ndėrprerje e kohės, njė ndalim i gjithė lėvizjeve nė tė tashmen. Bota
mund tė krahasohet si njė ujėvarė, e cila rrjedh pa ndryshuar formė, ose me
zjarrin i cili edhe pse djeg duket i palėvizur. Ornamentet arabo-muslimane nė
mėnyrė esenciale shprehin kėtė susbtancė qė bėhet nė ēast.
Pėrktheu:
Xhodi Hysa
Referenca
[1] Cf. Edouard Dhorme, L\'arabe
littéral et la langue de Hammourabi in "Mélanges Louis
Massignon", Damascus 1957.
[2] Alfabeti mė i vjetėr Semitik pėrfshin 29
tinguj ose letra, nga tė cilat arabishtja ka ruajtur 28, tingulli i humbur
ėshtė njė variancė e s. Mund tė jetė qė reduktimi i alfabetit nė 28mund tė
jetė pėr njė arsye simbolike, pėrderisa disa autorė arabė e konsiderojnė se
alfabeti me 28 shkronja i korespondon fazave tė hėnės: ndėrkohė qė cikli
fonetik ka njė linjė qė fillon me gėremat grykore deri tek ato qiellizore,
dhembore dhe buzore qė pėrshkrojnė fazat hėnore qė pėrcaktojnė tingullin e
trashėguar nga dielli.
[3] As René Guénon has pointed out. Cf. the
chapter "Cain and Abel" in The Reign of Quantity (Luzac,
London, 1953).
[4] Ka disa folje qė janė kompozuar nga pesė
rrėnjė, por nė kėto raste grupe tė tilla bashtėtingėlloresh si ts ose br
luajnė rolin e njė gėrme tė vetme.
[5] Sipas Kuranit, ishte Ademi ai i cili
i njihte emrat e ēdo sendi dhe jo Engjėjt.
[6] Simbolizmi fonetik i cili
gjendet poshtė gjuhės arabe e shfaq veten mė specifikisht nė ndėrrimin e
tingujve rrėnjėsor. Nė fakt, sipas el-Xhefrit, shenca e gėrmave, fjalėt tė
cilat jnė formuar nga tė njėjtat gėrma, por tė rregulluara nė rende tė
ndryshme, rrjedhin tė gjitha nga tė njėjtat numra tė pitagorės dhe
rrjedhimisht nga e njėjta ide. Siqoqoftė, kjo qė sapo thamė nuk ėshtė e lehtė
pėr tu kuptuar, kjo falė pėrdorimit shpesh shumė tė imtėsishėm tė fjalėve,
por nė disa raste ajo mund tė perceptohet. Pėrshembull, rrėnja e arabe RHM do
tė thotė tė jesh i mėshirshėm, tė ndjesh mėshirė ndėrkohė qė ndėrrimi i
gėrmave nė formėn HRM ka kuptimin tė ndalosh, ta bėsh diēka tė
paarritshme, sacrum facere. Plotėsueshmėria e nėnkuptuar mund tė
shihet mė qartėsisht nė emrin mė tė thjeshtė qė rrjedh nga kėty dy rrėnj:
RaaHM do tė thotė mitėr dhe pėr pasojė edhe marrėdhėnie gjaku, ndėrkohė
qė HaRaM do tė thotė njė vend i shenjtė. Nė mund ta hyjnozojmė kėtu idenė e
mėmėsisė si nė aspektin e saj pėrfshirės ashtu edhe nė atė pėrjashtues. Njė
tjetėr shembull na jepet nga rrėnja RFK qė ka kuptimin e shoqėrimit,
lidhjes ndėrsa forma rrėnja FRK qė vjen nga ndryshimi i gėrmave tė rrėnjės
RFK do tė thotė tė ndash, tė veēosh (fjala latine furka duket se rrjedh
nga njė rrėnjė e ngjashme), ndėrsa grupi FKR do tė thotė tė jesh i varfėr,
nė nevojė (nga kjo vjen shprehja el-fakiru ila-llah, i nevojshmi pėr Zotin,
i varfri nė shpirt). Shembujt e lartpėrmendur na japin tre variantet e
temės sė polaritetit: bashkimit (RFK), ndarjes (FRK) dhe varėsisė (FKR).
[7] Kjo nuk pėrjashton ekzistencėn e njė
arti figurativ nė rracėn arabe.
[8] Nė xhaminė Umajada tė Damaskut, pėr
shembull, ose nė pallatin e Khirbet el-Mafxhar.
[9] Ėshtė mjaft e qartė qė miniaturat e
Shkollės sė Bagdatit i atribuhoen arabėve, por gjithsesi ėshtė mjaft e
qartė se stili i tyre ėshtė i egėr e kjo i detyrohet elementėve bizantin qė
kanė inflencuar nė artin Aziatik.
[10] Nė njė formė apo nė njė tjetėr roli
i tij ėshtė sikurse ai i ikonave nė Krishtėrimi, pėrderisa prezanton, si
ikona, formėn vizive tė Botės Hyjnore.
|